Слово «катафалк» происходит от латинского «catafalicum». Так называли небольшой постамент, на который водружались носилки с умершим во время переноски из дома до кладбища.
В некоторых странах есть оригинальные названия для похоронного транспорта. Например, во Франции его называют «corbillard». В Средние века так называли лодки из города Корбей-Эсон, в 40 километрах от Парижа. Эти лодки возили в столицу лучший хлеб из муки, смолотой на местных мельницах.
Но в XIV веке Париж накрыла чума, и привычный груз у лодок сменился. В переполненном городе негде было хоронить, и власти изъяли хлебные лодки, чтобы вывозить тела умерших вниз по реке. После эпидемии суда вернулись к торговле, однако память о «чумных рейсах» вытеснила прежнее значение.
Со временем лодки исчезли, а слово осталось. Corbillard перестало быть речным транспортом и стало названием любого экипажа, который везет покойника. А чтобы ассоциация была еще мрачнее, к делу приложился язык: лингвисты полагают, что форма слова закрепилась под влиянием «corbillat» — птенец ворона, чье присутствие на кладбище никого не удивляет.